ثقافة

“فدوي بوحنيك” تترجم كتاب “أمراء بلزمة” إلى اللسان الشاوي

باتنة

كشفت دار “أدليس بلزمة” للنشر والتوزيع عن صدور ترجمة لكتاب “أمراء بلزمة” باللسان الشاوي، حيث قامت فدوى بوحنيك بترجمة الكتاب الصادر باللغة العربية لمؤلفه عبد الرحمن قعودة، أين ثمنت الدار مجهودات الكاتبة التي قدمت الترجمة والتي تعد حسبهم من أروع التجارب التي قامت بها.

ويحكي كتاب أمراء بلزمة أسطورة (فاطمة تازقاغت) – وهي التي ينتسب إليها “عرش أولاد فاطمة”- والذي لقي صدى واسعا وانتشارا كبيرا في منطقة الأوراس والعديد من المناطق عبر الوطن، حيث يروي الكتاب قصة الإخوة فاطمة وسلطان وسلام ومنطقة بلزمة التي تقع غرب الأوراس والتي تمتد من “لامبيريدي” إلى غاية “طبنة” (بريكة وامدوكال)، بغناها المادي واللامادي وأعراشها، حيث تناول الكاتب فترة الدخول التركي التي دامت 300 سنة بالمنطقة وعلاقة شعوب المنطقة مع السلطات التركية وتعاملاتها مع سكان الأوراس، وكذا علاقة الأوراسيين بسكان المناطق الأخرى، فضلا عن العادات والتقاليد التي تتميز بها من أغاني شعبية وأساطير وغيرها، كما يتناول الكتاب أيضا حديثا شيقا حول العروش الشاوية من اريس، غسيرة، تكوت، عين كرشة، مشونش وغيرها، إلى جانب روايته التي صدرت مؤخرا والمعنونة بـ”أمراء الأندلس”.

وتعد الكاتبة المترجمة فدوى بوحنيك من مواليد 08/08/1998 بآريس، أستاذة ومناضلة وطالبة جامعية تخصص لغة وثقافة أمازيغية بجامعة باتنة، شاركت في مداخلات جامعية لمناسبات عديدة كذكرى إحياء عيد المرأة ويناير، كما قامت بتنشيط العديد من الحفلات بمناسبات ثقافية عديدة بلسان شاوي، وكرمت من طرف العديد من الجمعيات الأوراسية.

أ.ن

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق